中南大學外國語學院翻譯碩士(MTI)專業(yè)學位筆譯專業(yè)在職研究生著重實踐性與實用性,培養(yǎng)勝任各種大型國際會議以及對外文化傳播和對外宣傳翻譯等工作的筆譯高級譯員。
“翻譯碩士專業(yè)學位”是我國專業(yè)學位的一種,旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。翻譯碩士分為口譯、筆譯兩大方向,口譯主要分為同聲傳譯和交替?zhèn)髯g,筆譯分為外翻中和中翻外,按照應用領域可細分為文學翻譯、科技翻譯等�!胺g碩士專業(yè)學位”,英文譯為“Master of Translation and Interpreting”,縮寫為MTI。MTI教育是一種職業(yè)養(yǎng)成過程,是一種精英教育。
一、學習年限、課程學習時間與培養(yǎng)要求
采用全日制和非全日制研究生學習方式,學習年限一般為2年。培養(yǎng)方式:
(一)實行學分制。學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;修滿規(guī)定的學分方能撰寫學位論文;學位論文經(jīng)答辯通過方可申請翻譯碩士專業(yè)學位。
(二)采用研討式、模擬式教學。筆譯課程教學要聘請有實踐經(jīng)驗的高級譯員為學生上課或開設講座。筆譯課程可采用項目翻譯的方式授課,即教學單位承接各類文本的翻譯任務,學生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。
(三)重視實踐環(huán)節(jié)。強調翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐須貫穿教學全過程。要求學生至少有10萬~15萬字的筆譯實踐。
(四)成立導師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導師組應以具有指導碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門具有中高級專業(yè)技術職稱(務)的翻譯人員;可以實行雙導師制,即學校教師與有實際工作經(jīng)驗和研究水平的資深譯員或編審共同指導。
二、實踐教學
翻譯碩士專業(yè)學位研究生不要求英語專業(yè)教育背景,也沒有翻譯實務背景,所以需要進行相應的實務課程性質的必修環(huán)節(jié)。
1、模擬商務談判(由教師組織,在課堂內(nèi)模擬) ;
2、翻譯工作坊(長篇翻譯實踐,由學院組織,可與出版社聯(lián)系名著復譯);
中南大學翻譯碩士在職研究生屬于專業(yè)學位,非全日制研究生每年12月參加與全日制研究生同時進行的全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復試后方可入學。完成學業(yè)后通過學校的考核可以畢業(yè),非全日制研究生可以獲得非全日制研究生學歷和碩士學位雙證。
畢業(yè)后能不能夠擔當大學老師這主要看高校招聘的安排,不少高校要求講師都是博士畢業(yè),因此碩士畢業(yè)生可能并不具有很大的優(yōu)勢。
中南大學在職研究生論文答辯自然是具有一定難度的,因為這是碩士研究生層面的答辯,需要考生具備自主思考、自主研究的能力,因此答辯容不容易通過主要看考生是否有用心準備、用心研究。
翻譯碩士旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。翻譯碩士分為口譯、筆譯兩大方向,口譯主要分為同聲傳譯和交替?zhèn)髯g,筆譯分為外翻中和中翻外,按照應用領域可細分為文學翻譯、科技翻譯等。
中南大學翻譯碩士在職研究生屬于非全日制研究生,非全日制研究生屬于學歷教育,畢業(yè)后可以獲得非全日制研究生學歷和碩士學位雙證。但是非全日制研究生需要參加全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復試后方可入學,入學具有一定難度。
中南大學外國語學院翻譯碩士(MTI)專業(yè)學位筆譯專業(yè)在職研究生著重實踐性與實用性,培養(yǎng)勝任各種大型國際會議以及對外文化傳播和對外宣傳翻譯等工作的筆譯高級譯員。
中南大學翻譯在職碩士屬于非全日制研究生,每年12月參加全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復試后方可入學�?忌磕�10月在中國研究生招生信息網(wǎng)進行網(wǎng)上報名。
翻譯碩士的報考條件一般是國家承認的大學本科畢業(yè)學歷的人員、高職高專畢業(yè)學歷后滿2年或2年以上達到本科畢業(yè)生同等學力、已獲碩士或博士學位的人員。另外中南大學不要求翻譯碩士的英語專業(yè)背景,其他專業(yè)的考生也可以報考。
中南大學翻譯碩士在職研究生屬于非全日制研究生,每年12月參加與全日制研究生同時進行的全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復試后方可入學。非全日制研究生屬于學歷教育,畢業(yè)后可以獲得非全日制研究生學歷和碩士學位雙證,含金量還是比較高的。
翻譯碩士在職研究生旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。報考條件是國家承認的大學本科畢業(yè)學歷的人員、高職高專畢業(yè)學歷后滿2年或2年以上達到本科畢業(yè)生同等學力、已獲碩士或博士學位的人員。
中南大學翻譯碩士MTI筆譯專業(yè)在職研究生,采用研討式、模擬式教學。筆譯課程教學要聘請有實踐經(jīng)驗的高級譯員為學生上課或開設講座。筆譯課程可采用項目翻譯的方式授課,即教學單位承接各類文本的翻譯任務,學生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。
中南大學2017年文學類翻譯碩士全日制和非全日制研究生學費13000元。中南大學2018年的學費和獎助學金情況待定,待學校制定新標準后立即在研究生院網(wǎng)站上公布,請考生隨時關注研究生院網(wǎng)站。錄取的非全日制學術型學位研究生第一學年學費暫按學術型專業(yè)學費標準收取,第二、三學年學費按湖南省發(fā)展和改革委員會批準后的標準執(zhí)行, 第一學年學費按批準后的標準多退少補。
中南大學研究生網(wǎng)上提交報考信息及時間:10月10日至31日每天9:00-22:00(逾期不再補報,也不得再修改報名信息。應屆本科畢業(yè)生可于9月24日至27日進行預報名。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡班即網(wǎng)絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結業(yè)證書;后期結業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>