北京第二外國語學院高級翻譯學院法語口譯理論與實踐方向法語口譯專業(yè)翻譯碩士MTI專業(yè)學位在職研究生項目按照高級筆譯譯員的知識結構要求,通過系統(tǒng)化、專業(yè)化的知識和技能培訓,培養(yǎng)目前國內(nèi)所需的專業(yè)化高級口筆譯人才。畢業(yè)生要掌握翻譯學科的基礎理論知識,具備過硬的綜合素質、良好的職業(yè)道德,較強的語言運用能力、寬廣的知識面,能夠獨立地、高質量地從事口譯工作并具備較強的專業(yè)知識。
【專業(yè)領域】055108法語口譯
01 法語口譯理論與實踐
【報考條件】
考生的學業(yè)水平必須符合下列條件之一:
1、國家承認學歷的應屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學歷教育等應屆本科畢業(yè)生)及自學考試和網(wǎng)絡教育屆時可畢業(yè)本科生�?忌阡浫‘斈耆雽W前須取得國家承認的本科畢業(yè)證書,否則錄取資格無效。
2、已取得國家承認的大學本科畢業(yè)學歷的人員;
3、獲得國家承認的高職(�?疲┊厴I(yè)學歷后滿2年及以上人員(畢業(yè)后到錄取當年入學前,下同)或國家承認學歷的本科結業(yè)生,按本科畢業(yè)同等學力身份報考。同等學力考生限報本人�?扑鶎W或相近專業(yè),在復試前還需提供在正式刊物上發(fā)表的專業(yè)論文一篇,否則不允許參加復試。
4、已獲碩士、博士研究生學歷或學位的人員。
【考試科目】
科目一:101思想政治理論
科目二:214翻譯碩士(法語)
科目三:360翻譯基礎(法語)
科目四:448漢語寫作與百科知識;
【復試內(nèi)容】
有第二外語口語和聽力測試,考試形式為對話問答。
我校二外語測試的科目為二外英語、二外日語、二外法語、二外德語和二外西班牙語,考生可任選一門參加考試,入學后考生按照選定的二外語科目參加二外語學習。
【參考書目】
360 法語翻譯基礎:
《法漢翻譯教程》許鈞,上海外語教育出版社;
《漢法翻譯基礎教程》邱寅晨,外語教學與研究出版社;
【復試書目】
國內(nèi)外翻譯理論研究相關書目;
國內(nèi)外時事政治(中法文)的相關內(nèi)容;
已出版的《談治國理政》法文版以及重要文獻法文版等;
“理解當代中國”系列《法語讀寫教程》《法語演講教程》《漢法翻譯教程》的相關內(nèi)容。
【推免免試】
可接收應屆本科畢業(yè)生報考的專業(yè)均接收具有推薦免試資格的考生為碩士生。在國家規(guī)定時間內(nèi)登錄“全國推薦免試攻讀研究生信息公開暨管理服務系統(tǒng)”填報志愿并參加復試。
【培養(yǎng)方式】全日制學習,實行學分制;
【學習地點】朝陽校區(qū)
【學 制】2年;
【學 費】13500元/學年;
【學歷學位】
在規(guī)定期限內(nèi)完成培養(yǎng)方案的規(guī)定內(nèi)容,按照北京第二外國語學院研究生學籍管理和學歷學位的相關規(guī)定,符合條件的,授翻譯碩士專業(yè)學位證書和研究生畢業(yè)證書。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡班即網(wǎng)絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結業(yè)證書;后期結業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>