北京外交學院英語系教授武波教授在做題目為“我的翻譯我的路:一個外語學人的跨文化思考”講座。翻譯碩士研究生及典籍英譯和翻譯理論實踐方向在職研究生參加了本次講座。
在職翻譯碩士學制2年,學習年限2至3年。翻譯碩士課程設(shè)置以加強專業(yè)基礎(chǔ)技能訓練,提高口、筆翻譯實踐能力為原則,以強化學生的翻譯意識和職業(yè)素養(yǎng)為目標,以應(yīng)用為導向,教學內(nèi)容突出專業(yè)性和實用性有機結(jié)合,理論性與技能操作性課程并重,力在培養(yǎng)學生的語言準確度和細節(jié)關(guān)注力。
武波教授是北京大學外國語學院博士,師從北京外國語大學姚小平教授,曾公派留學英國并多次獲得各類翻譯獎項。圍繞著“跨文化思考”,“文化走出去”的主題進行。武波教授特別指出學習和弘揚中國傳統(tǒng)文化在翻譯實踐中的作用,強調(diào)國學對一個外語學者的重要性,并進一步要求同學們學好文、史、哲,將中西文化融會貫通。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>