上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)筆譯研究生專業(yè)是國(guó)際商務(wù)外語(yǔ)學(xué)院下設(shè)的在職研究生專業(yè),國(guó)際商務(wù)外語(yǔ)學(xué)院現(xiàn)有英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)(中英合作)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、新聞、對(duì)外漢語(yǔ)等七個(gè)專業(yè)和一個(gè)英語(yǔ)(中英合作)專科。學(xué)院擁有外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn),英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、以及翻譯碩士(MTI)專業(yè)碩士等五個(gè)二級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn)。上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)筆譯研究生考試參考書(shū)目如下:
初試科目:
1、101思想政治理論
2、211翻譯碩士英語(yǔ)
3、357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
4、448漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)
初試參考書(shū)目:
1、孫致禮主編《新編英漢翻譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社2008年版
2、陳宏薇、李亞丹編著《新編漢英翻譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社2010年版
3、許鈞主編《翻譯概論》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2009年版
4、葉朗主編《中國(guó)文化讀本》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2008年版
5、陸儉明主編《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程》,北京大學(xué)出版社2003年版
6、李紹林主編《漢語(yǔ)寫(xiě)作實(shí)用修辭》,語(yǔ)文出版社2006年版
復(fù)試科目:
1、翻譯(筆試)
2、聽(tīng)力與面試(口試)
復(fù)試參考書(shū)目:
1、姜秋霞編著《外事筆譯》外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2011年重印
2.、仲偉合、李明編著《翻譯批評(píng)與賞析》,武漢大學(xué)出版社2010年版
3、陳建平編著《翻譯與跨文化交際》外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2012年版
4、【英】杰里米·芒迪著,李德鳳等譯《翻譯學(xué)導(dǎo)論—理論與實(shí)踐》商務(wù)印書(shū)館2007年版
同等學(xué)力加試科目:
1、英語(yǔ)水平綜合測(cè)試
2、漢語(yǔ)寫(xiě)作百科
同等學(xué)力加試參考書(shū)目:
無(wú)指定參考書(shū)目
近年來(lái),越來(lái)越多的職場(chǎng)人士選項(xiàng)攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場(chǎng)中獲得更多升職加薪的機(jī)會(huì)。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過(guò)直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實(shí)現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時(shí)間,不受地域限制。
上海財(cái)經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無(wú)需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報(bào)名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無(wú)學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報(bào)名申請(qǐng)材料進(jìn)行報(bào)名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過(guò)考核可獲得結(jié)業(yè)證書(shū);后期結(jié)業(yè)后可報(bào)名參加申碩考試,只考外國(guó)語(yǔ)和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過(guò)考試,學(xué)員通過(guò)考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書(shū)。
詳情>