對外經濟貿易大學是教育部直屬全國重點大學,“211工程”首批重點建設高校之一,也是我國唯一一所國際經濟貿易專業(yè)門類齊全的多學科大學。2009年,經學位辦批準,對外經濟貿易大學正式成為翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)單位。
對外經貿大學英語學院開展翻譯教學已有50多年的歷史,逐步形成了從本科到研究生體系完整的、經貿特色和優(yōu)勢突出的翻譯人才培養(yǎng)模式。早在1979年,我院就在全國率先設置了“翻譯理論與實踐”研究生方向。2001年,對外經貿大學與歐盟委員會口譯總司合作設立了《中歐高級譯員培訓中心》,引進了成熟的歐洲譯員培訓模式培養(yǎng)口譯員,2004年開始招收口譯碩士研究生,已培養(yǎng)了高素質口譯畢業(yè)生數(shù)十人。2007年,我院獲準設立翻譯專業(yè)招收本科生。
我院師資隊伍實力雄厚,經貿翻譯和口譯教學團隊在全國享有盛譽�,F(xiàn)有專任翻譯教師17人,并聘請11位資深專家擔任兼職教師�?谧g教師均在歐盟口譯總司接受過專業(yè)培訓,并獲得歐盟口譯證書。許多教師曾為聯(lián)合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務。筆譯教師翻譯與實踐經驗十分豐富,擔任過WTO入關談判、國際組織和政府機構等重要文件的翻譯,并出版了大量經貿類譯著。在教學設備方面,對外經貿大學擁有先進的數(shù)字化國際會議同傳實訓室、歐盟口譯實訓室和語音實驗室,學校圖書館和學院資料室翻譯藏書豐富,多媒體視聽網絡以及其他教學輔助設備先進,為人才培養(yǎng)提供了有力保障。
國際會議口譯方向與歐盟合作,采用“MTI碩士學位+歐盟證書”的雙證培養(yǎng)模式,旨在為國際組織和我國政府機構、跨國企業(yè)培養(yǎng)合格的國際會議譯員。全部課程主要由實踐和教學經驗豐富的中外教師共同執(zhí)教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學考試、教學與畢業(yè)資格考試工作。修滿全部課程、各課程測驗及格、畢業(yè)考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發(fā)的“國際會議譯員資格證書”;完成MTI課程規(guī)定的學分,并通過學位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業(yè)證書和學位證書。
在商務口譯方向,嘗試與美國高校合作,采取“1+1”國際培養(yǎng)模式,本方向學生在對外經貿大學學習一年考試合格,可赴美國高校翻譯學院繼續(xù)第二年的學習,成績合格,論文通過者可獲對外經濟貿易大學和美國高校雙碩士學位。學生亦可在本校繼續(xù)學習,完成學業(yè)、通過論文者將獲得本校碩士學位。
英語口譯專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實的英、漢雙語基本功和較強的翻譯實踐能力,了解翻譯學、跨文化交際、國際經濟、貿易、法律等相關專業(yè)知識,能勝任國際組織、跨國公司、政府外事機構等部門的翻譯工作,培養(yǎng)國家經濟、文化建設和社會發(fā)展需要的、具有國際競爭力的高層次、應用型、專業(yè)化口筆譯人才。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網絡班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網絡班即網絡遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結業(yè)證書;后期結業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>