如今越來(lái)越多的在職人員選擇就讀在職研究生來(lái)提升自己的能力了,于是就有不少考生想知道應(yīng)用翻譯在職研究生考哪些科目。在職研究生目前有兩種學(xué)習(xí)方式,不管選擇哪種方式進(jìn)行學(xué)習(xí),不同形式的考試形式有所不同,考生可以提前有所了解。
應(yīng)用翻譯在職研究生屬于英語(yǔ)在職研究生,培養(yǎng)適應(yīng)我國(guó)對(duì)外交流以及經(jīng)濟(jì)、文化高級(jí)翻譯的人才,與境外多所高校有著合作交流的關(guān)系,與全國(guó)外事、旅游及經(jīng)貿(mào)等企事業(yè)單位有著廣泛的聯(lián)系。
應(yīng)用翻譯在職研究生屬于同等學(xué)力申碩學(xué)習(xí)方式,同等學(xué)力申碩則是以研究生畢業(yè)同等學(xué)力身份申請(qǐng)碩士學(xué)位的方式,同等學(xué)力申碩免試入學(xué),入學(xué)不需要考試,但是申請(qǐng)碩士學(xué)位要參加申碩考試,在職研究生考試科目是外語(yǔ)和專業(yè)課綜合。完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
應(yīng)用翻譯在職研究生報(bào)名條件是:
具有大學(xué)�?�、本科以上學(xué)歷均可報(bào)名。(大學(xué)專科不能申請(qǐng)學(xué)位,最終取得結(jié)業(yè)證)。
應(yīng)用翻譯在職研究生學(xué)習(xí)方式是在職學(xué)習(xí)(不脫產(chǎn)),周日全天上課。
應(yīng)用翻譯在職研究生學(xué)習(xí)內(nèi)容有翻譯學(xué)導(dǎo)論、跨文化交際、文體與翻譯、中國(guó)典籍英譯、筆譯理論與實(shí)踐、口譯理論與實(shí)踐、漢英典籍翻譯賞析、筆譯工作坊、專題口譯等。
近年來(lái),越來(lái)越多的職場(chǎng)人士選項(xiàng)攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場(chǎng)中獲得更多升職加薪的機(jī)會(huì)。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實(shí)現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時(shí)間,不受地域限制。
上海財(cái)經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無(wú)需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報(bào)名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無(wú)學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報(bào)名申請(qǐng)材料進(jìn)行報(bào)名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報(bào)名參加申碩考試,只考外國(guó)語(yǔ)和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>