翻譯碩士MTI《翻譯碩士X語》考試大綱
《翻譯碩士X語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的外語水平�!斗g碩士X語》是一種測試應(yīng)試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試�?荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識以及外語聽、讀、寫等方面的技能。
一、考試要求
1、具有良好的外語基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000個以上(以英語為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2、能熟練掌握正確的外語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
3、具有良好的外語聽辯能力和信息識別能力。
4、具有較強的閱讀理解能力和外語寫作能力。
二、考試形式:考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。
三、考試內(nèi)容:(以英語為例)包括以下部分:聽辨理解、詞匯語法、閱讀理解、外語寫作等。總分為100分。
I、聽辨理解
1、要求:
1) 能聽懂真實交際場合中的各種外語會話和講話。
2) 能聽懂語言使用國電臺、電視臺(如BBC、VOA、NHK等)節(jié)目中有關(guān)政治、經(jīng)濟、文化、教育、科技等方面的專題報道。
3)能聽懂有關(guān)政治、經(jīng)濟、歷史、文化、教育、文學(xué)、科普方面的一般講座及講座后的答問。
2、題型:
1) 填寫題(聽文章并就卷面給出的文章填空,重點考查聽辨理解和擇要速記的能力)
2) 多項選擇題(與傳統(tǒng)聽辨題型類似,考查聽辨材料主旨和細(xì)節(jié)的聽辨理解能力)
部分選材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;語言難度和語速適中;所有考試錄音均只播放一遍,填空題錄音結(jié)束后有3-5分鐘答題時間,每道選擇題后有10-15秒的間隙。
II、詞匯語法
1、 要求
1) 詞匯量要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2) 語法要求:翻譯碩士MTI考生能正確運用外語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
2、題型:多項選擇題或改錯題
III、閱讀理解
1、要求:
1) 能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。
2) 能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2、題型:
1) 多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2) 簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。
IV、外語寫作
1、要求:
在職研究生考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
2、題型:命題作文。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報名申請材料進(jìn)行報名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>