外交學(xué)院舉辦中譯法研討會(huì)、研討會(huì)在展覽路校區(qū)國際交流中心1103會(huì)議室成功舉辦。
來自外交部、中央軍委、國防大學(xué)、92391部隊(duì)、中央編譯局、新華社、中央電視臺、中國國際廣播電臺、人民日報(bào)社、經(jīng)濟(jì)日報(bào)社、外文出版社、中國網(wǎng)、今日中國雜志社、北京周報(bào)社、商務(wù)印書館、外語教學(xué)與研究出版社、北京外國語大學(xué)、北京語言大學(xué)、北京第二外國語學(xué)院、中國政法大學(xué)、江漢大學(xué)以及外交學(xué)院等21家法語使用單位的70位法語界資深翻譯、知名專家及業(yè)務(wù)骨干參加了研討會(huì)。其中包括來自中央電視臺、今日中國雜志社、北京外國語大學(xué)和我院的7位外籍專家。此外,來自北京外國語大學(xué)、北京第二外國語學(xué)院、北京語言大學(xué)和外交學(xué)院法語專業(yè)的三十余位研究生與本科生旁聽了研討會(huì)。
外交學(xué)院副院長王帆教授出席開幕式并致辭。他介紹了外交學(xué)院法語專業(yè)的有關(guān)情況并贊揚(yáng)中譯法研討會(huì)多年來所做的努力以及取得的成績,祝愿中譯法研討會(huì)及中譯法事業(yè)在今后的工作中更上一層樓。
在簡短的開幕式后,與會(huì)代表圍繞外交學(xué)院外語系半年來搜集整理的一批能夠切實(shí)反映過去半年來在國內(nèi)外政治、外交、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化領(lǐng)域所發(fā)生重大事件的近200條熱點(diǎn)詞匯進(jìn)行了認(rèn)真、充分、熱烈的討論。
在李旦教授的主持下,研討會(huì)現(xiàn)場氣氛熱烈,互動(dòng)頻繁,節(jié)奏把握合理,在有限的時(shí)間內(nèi)保質(zhì)保量完成了大量專業(yè)詞匯的翻譯討論工作。最后,侯貴信大使、宮結(jié)實(shí)老師先后作了總結(jié)發(fā)言,再次對外交學(xué)院外語系在職研究生的籌備工作表示感謝,認(rèn)為這次研討會(huì)的內(nèi)容豐富,成果顯著,各參會(huì)代表在本次研討會(huì)中受益匪淺,外交學(xué)院外語系承辦的第29屆中譯法研討會(huì)為中國翻譯協(xié)會(huì)對外傳播翻譯委員會(huì)中譯法小組2016年的工作畫上了一個(gè)圓滿的句號。
近年來,越來越多的職場人士選項(xiàng)攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場中獲得更多升職加薪的機(jī)會(huì)。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實(shí)現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時(shí)間,不受地域限制。
上海財(cái)經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報(bào)名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報(bào)名申請材料進(jìn)行報(bào)名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報(bào)名參加申碩考試,只考外國語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>