四川外國(guó)語大學(xué)廖七一教授作了一場(chǎng)題為“典籍外譯與接受語境”的精彩講座。學(xué)院現(xiàn)有英語、日語、法語和大學(xué)英語部等四個(gè)系部,設(shè)有英語專業(yè)(英語教育方向+商務(wù)英語方向)、翻譯專業(yè)、日語專業(yè)、法語專業(yè)等四個(gè)專業(yè),擁有英語語言文學(xué)、外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、課程與教學(xué)論(英語)等3個(gè)碩士點(diǎn)和教育碩士(英語)專業(yè)學(xué)位點(diǎn),建有校級(jí)研究基地——應(yīng)用語言學(xué)和翻譯研究中心、日本研究中心。在職研究生講座的主要內(nèi)容是:
在講座的開始,廖七一教授用一系列數(shù)據(jù)和事實(shí)對(duì)“大中華文庫”中國(guó)文學(xué)外譯和孔子學(xué)院現(xiàn)狀進(jìn)行了描述。數(shù)據(jù)顯示我國(guó)本土策劃的大規(guī)模有系統(tǒng)的文學(xué)經(jīng)典翻譯項(xiàng)目有助于中華文化走出去,但是有少部分優(yōu)秀經(jīng)典作品在西方的傳播效果還不理想。為什么中國(guó)典籍英譯會(huì)碰上“一頭熱、一頭冷”的現(xiàn)狀?為什么倡導(dǎo)多元文化共同發(fā)展的傳播不一定會(huì)產(chǎn)生積極的效果?廖七一教授運(yùn)用翻譯學(xué)理論進(jìn)行了解讀,指出這可能是接受語境影響了受眾讀者對(duì)中國(guó)典籍的態(tài)度。
廖七一教授從文化典籍的類型、屬性和功能、文化勢(shì)差、文化心態(tài)以及翻譯策略與傳播媒介等多個(gè)角度闡釋了接受語境對(duì)譯文傳播的影響力。他指出,作為文化產(chǎn)品的典籍外譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了單純的文字轉(zhuǎn)換和簡(jiǎn)單的忠實(shí)再現(xiàn),它是一項(xiàng)意義深遠(yuǎn)的跨文化交際活動(dòng),只有洞悉不同勢(shì)差文化之間的交流規(guī)律,確定典籍翻譯的文化功能,了解受眾的文化心態(tài)并研究目的語文化的接受語境,才能選擇相應(yīng)的翻譯原則、適當(dāng)調(diào)整譯介策略,從而譯出文化功能正確定位的、符合目的語表現(xiàn)形式的譯文。與此同時(shí),我們還要科學(xué)運(yùn)用現(xiàn)代先進(jìn)宣傳技術(shù)和大眾化傳播媒體,擴(kuò)大中華文化經(jīng)典作品英譯的傳播效果,從而保證我國(guó)典籍走向世界,推動(dòng)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為世界所接受。
廖七一教授是四川外國(guó)語大學(xué)博士生導(dǎo)師,翻譯研究所所長(zhǎng),重慶翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),全國(guó)翻譯專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員。他長(zhǎng)期從事翻譯研究與教學(xué),主要研究方向?yàn)榉g理論及其實(shí)踐和英美文學(xué)。出版《當(dāng)代西方翻譯理論探索》、《當(dāng)代英國(guó)翻譯理論》、《胡適詩歌翻譯研究》、《中國(guó)近代翻譯思想的嬗變》等專著、編著和譯著20余部。在《外語教學(xué)與研究》、《外國(guó)語》、《中國(guó)翻譯》、《中國(guó)比較文學(xué)》等學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文90余篇;翻譯文學(xué)、社科著作和科技文獻(xiàn)近300萬字。主持和參與國(guó)家與省部級(jí)科研項(xiàng)目多項(xiàng),并多次獲省部級(jí)教學(xué)、科研成果獎(jiǎng)。
近年來,越來越多的職場(chǎng)人士選項(xiàng)攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場(chǎng)中獲得更多升職加薪的機(jī)會(huì)。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實(shí)現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時(shí)間,不受地域限制。
上海財(cái)經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報(bào)名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報(bào)名申請(qǐng)材料進(jìn)行報(bào)名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報(bào)名參加申碩考試,只考外國(guó)語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>