西北政法大學(xué)在職研究生翻譯碩士研究生開展主題為“技術(shù)驅(qū)動(dòng)下的翻譯質(zhì)量分層與不斷演變的全球語言服務(wù)行業(yè)生態(tài)”的講座。
王先生以經(jīng)濟(jì)全球化為背景,深入分析了科技發(fā)展對(duì)各個(gè)領(lǐng)域翻譯的影響,并列舉了不同地區(qū)借助機(jī)器翻譯和人工翻譯的十大領(lǐng)頭行業(yè),包括: 軟件,法律,廣告與市場(chǎng),醫(yī)藥,自動(dòng)化,金融,通信,計(jì)算機(jī),消費(fèi)品,自動(dòng)化。
之后,西北政法大學(xué)在職研究生王先生又以實(shí)例詳細(xì)講述了軟件本地化的過程和原因,并由此開啟對(duì)法律翻譯的全方位分析—其目前發(fā)展?fàn)顩r,市場(chǎng)需求,行業(yè)前景。其中以專利文獻(xiàn)為例,深入剖析數(shù)字媒體時(shí)代內(nèi)容生產(chǎn)和內(nèi)容消費(fèi)的對(duì)比及未來變革,并以此為基點(diǎn),拓展話題至當(dāng)今市場(chǎng)行業(yè)并購和機(jī)器翻譯的興起,從服務(wù)商和購買方不同需求的角度簡(jiǎn)述未來翻譯語庫數(shù)據(jù)化的發(fā)展趨勢(shì)。
演講尾聲之際,王先生簡(jiǎn)要講述上海佑譯信息科技有限公司的概況,并且詳細(xì)介紹公司特色—芝麻搜索,多功能語料庫暨教學(xué)、科研大數(shù)據(jù)平臺(tái)。平臺(tái)亮點(diǎn)、產(chǎn)品功能、發(fā)展目標(biāo)通過生動(dòng)ppt一一展現(xiàn),對(duì)西北政法大學(xué)在職研究生來說,最大收獲在于學(xué)習(xí)涉外法律文本寫作與翻譯平行語料庫,著實(shí)受益匪淺。本次活動(dòng)不僅提高了西北政法大學(xué)在職研究生對(duì)未來法律翻譯前景的信心,也進(jìn)一步增強(qiáng)了公司與學(xué)校深度交流與合作,讓學(xué)子們以更加飽滿的熱情投入未來的法律翻譯活動(dòng)。
近年來,越來越多的職場(chǎng)人士選項(xiàng)攻讀在職研究生提升自己,進(jìn)而在職場(chǎng)中獲得更多升職加薪的機(jī)會(huì)。上海財(cái)經(jīng)大學(xué)人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學(xué)校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程學(xué)習(xí),學(xué)員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實(shí)現(xiàn),學(xué)員可自由安排學(xué)習(xí)時(shí)間,不受地域限制。
上海財(cái)經(jīng)大學(xué)在職研究生采取資格審核方式入學(xué),無需入學(xué)資格考試,免試入學(xué)。在職研究生報(bào)名條件是:本科學(xué)歷、并獲得學(xué)士學(xué)位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學(xué)士學(xué)位但已獲得碩士或博士學(xué)位者。滿足條件的學(xué)員全年均可向院校提交報(bào)名申請(qǐng)材料進(jìn)行報(bào)名,完成全部課程學(xué)習(xí)并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報(bào)名參加申碩考試,只考外國語和學(xué)科綜合2門,滿分均為100分,學(xué)員達(dá)到60分及格即可通過考試,學(xué)員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學(xué)位證書。
詳情>