對外經(jīng)濟貿(mào)易大學是教育部直屬全國重點大學,“211工程”首批重點建設(shè)高校之一,也是我國唯一一所國際經(jīng)濟貿(mào)易專業(yè)門類齊全的多學科大學。經(jīng)學位辦批準,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學正式成為翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)單位。
對外經(jīng)貿(mào)大學英語學院開展翻譯教學已有50多年的歷史,逐步形成了從本科到研究生體系完整的、經(jīng)貿(mào)特色和優(yōu)勢突出的翻譯人才培養(yǎng)模式。我院就在全國率先設(shè)置了“翻譯理論與實踐”研究生方向。2001年,對外經(jīng)貿(mào)大學與歐盟委員會口譯總司合作設(shè)立了《中歐高級譯員培訓(xùn)中心》,引進了成熟的歐洲譯員培訓(xùn)模式培養(yǎng)口譯員,開始招收口譯碩士研究生,已培養(yǎng)了高素質(zhì)口譯畢業(yè)生數(shù)十人。我院獲準設(shè)立英語翻譯專業(yè)招收本科生。
我院師資隊伍實力雄厚,經(jīng)貿(mào)翻譯和口譯教學團隊在全國享有盛譽�,F(xiàn)有專任翻譯教師17人,并聘請11位資深專家擔任兼職教師。口譯教師均在歐盟口譯總司接受過專業(yè)培訓(xùn),并獲得歐盟口譯證書。許多教師曾為聯(lián)合國紐約總部、日內(nèi)瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務(wù)。筆譯教師翻譯與實踐經(jīng)驗十分豐富,擔任過WTO入關(guān)談判、國際組織和政府機構(gòu)等重要文件的翻譯,并出版了大量經(jīng)貿(mào)類譯著。在教學設(shè)備方面,對外經(jīng)貿(mào)大學擁有先進的數(shù)字化國際會議同傳實訓(xùn)室、歐盟口譯實訓(xùn)室和語音實驗室,學校圖書館和學院資料室翻譯藏書豐富,多媒體視聽網(wǎng)絡(luò)以及其他教學輔助設(shè)備先進,為人才培養(yǎng)提供了有力保障。
對外經(jīng)貿(mào)大學翻譯碩士專業(yè)學位根據(jù)市場不同層次需求及學生的實際水平,共設(shè)兩個專業(yè)三個培養(yǎng)方向:(一)英語口譯專業(yè)(專業(yè)代碼580102),下設(shè)國際會議口譯方向和商務(wù)口譯方向;(二)英語筆譯專業(yè)(專業(yè)代碼580101),下設(shè)商務(wù)筆譯方向。
商務(wù)筆譯方向采取“校企聯(lián)合”的培養(yǎng)模式,與政府外事翻譯部門等聯(lián)合開辦定向培養(yǎng)班,部分課程由外事外交部門資深翻譯執(zhí)教,為外事外交部門定向培養(yǎng)筆譯和英文編輯人才。
英語筆譯專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實的英、漢雙語基本功和較強的翻譯實踐能力,了解翻譯學、跨文化交際、國際經(jīng)濟、貿(mào)易、法律等相關(guān)專業(yè)知識,能勝任國際組織、跨國公司、政府外事機構(gòu)等部門的翻譯工作,培養(yǎng)國家經(jīng)濟、文化建設(shè)和社會發(fā)展需要的、具有國際競爭力的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化口筆譯人才。
近年來,越來越多的職場人士選項攻讀在職研究生提升自己,進而在職場中獲得更多升職加薪的機會。上海財經(jīng)大學人力資源管理在職研究生主要有面授班/網(wǎng)絡(luò)班兩種授課方式可選,其中面授班均在學校上課,雙休日其中一天授課,法定節(jié)假日和寒暑假不上課;網(wǎng)絡(luò)班即網(wǎng)絡(luò)遠程學習,學員通過直播課堂、錄播回放、在線答疑等方式實現(xiàn),學員可自由安排學習時間,不受地域限制。
上海財經(jīng)大學在職研究生采取資格審核方式入學,無需入學資格考試,免試入學。在職研究生報名條件是:本科學歷、并獲得學士學位后滿三年(原專業(yè)不限);雖無學士學位但已獲得碩士或博士學位者。滿足條件的學員全年均可向院校提交報名申請材料進行報名,完成全部課程學習并通過考核可獲得結(jié)業(yè)證書;后期結(jié)業(yè)后可報名參加申碩考試,只考外國語和學科綜合2門,滿分均為100分,學員達到60分及格即可通過考試,學員通過考試并完成論文答辯后即可獲得碩士學位證書。
詳情>